Harry Belevan. (Foto: Cortesía)

Harry Belevan. (Foto: Cortesía)

Síguenos en Facebook



Por: Rocio Hilario


Edición conmemorativa del 40 aniversario de la publicación de ‘Escuchando tras la puerta’ se presenta en Feria del Libro de Lima.


Busco la pregunta abridora de la entrevista que le haré al escritor Harry Belevan, tomó un sorbo de cafe y repaso los más de 12 titulos de su producción literaria. Los también escritores e investigadores literarios como Jose Guich y Elton Honores consideran al autor de Cuentos de Bolsillo (2007) como uno de los pioneros en sentar las bases de una literatura de orientación fantástica en el Perú, como lo apreciamos en su libro Teoría de lo fantástico (1976) y lo reafirma con Apuntes para un análisis de la narrativa peruana de expresión fantástica (1977).

Belevan considera que la narrativa fantástica no pretende ser un género en tanto clasificación formal; sino particularmente, reconoce que es una modalidad especial de narrar.

Con la reedición mejorada y aumentada de su primer libro de cuentos Escuchando tras la puerta (2015) que la editorial Animal de Invierno pone a nuestro alcance, podremos apreciar el talento de este versátil narrador, especialista en los microrrelatos y en los discursos ficcionales paralelos.

Con la reedicion aumentada de ‘Escuchando tras la puerta’ que presenta este 1 de agosto en la Feria del Libro de Lima su prolífica carrera como escritor entra en una nueva etapa. ¿Qué cambios se han realizado en esta publicación?

Se trata de una edición conmemorativa del 40 aniversario de la aparición de este libro de cuentos, en la Editorial Tusquets de Barcelona. Es una edición reducidamente aumentada, valga el oxímoron, puesto que he suprimido un par de cuentos de la publicación original pero he aumentado varios más, incluso uno inédito hasta hoy. El otro cambio está en la dedicatoria: esta nueva edición la he dedicado a la memoria de Carlos Calderón Fajardo, uno de los pocos, muy pocos amigos escritores peruanos que he tenido y con quien compartíamos una visión de la literatura algo distante de la corriente en boga.

En el prólogo del libro, Mario Vargas Llosa lo ha definido a Ud. como un ‘escritor extraterritorial’. ¿Se considera usted de ese modo, dada que su
carrera como diplomático lo hizo recorrer diversos países y universos potencialmente literarios?

La “extraterritorialidad” a la que se refería Vargas Llosa en su generoso prólogo está basada en el concepto que George Steiner adelantó para mejor explicar teóricamente la existencia de autores como Beckett, Joseph Conrad, Nabokov, Kundera y muchos otros, que no están acotados por sus orígenes, sean estos de nacionalidad o de idioma. Pensándolo bien, en mi caso sería todo lo contrario: el idioma me dio mi nacionalidad y la literatura mi identidad como peruano.

Para usted lo “fantástico” es un quiebre de la realidad fáctica, donde se pasa a otra realidad, por lo tanto “lo fantastico” es un síntoma que requiere de la realidad para llegar a otra la realidad. Denos un ejemplo de ello.

Si me ha tomado un libro – acaso dos — para explicar mis propias teorías de lo que es la expresión fantástica, mal podría pretender resumirla en pocas palabras. Digamos que lo fantástico es una manifestación que nace en el momento en que se disloca una determinada realidad fáctica y se crea, como consecuencia, otra realidad enteramente nueva, pero siempre “realidades reales”, por así decirlo.

Usted definió la labor del escritor como la creación de “realidades externas al mundo en que vivimos para incorporarlas como alucinaciones a la realidad externa que nos rodea”. ¿Cómo es para Ud. el proceso de creación de estos universos en su obra?

Para mí – y desde hace mucho tiempo – la tarea del escritor es, sencillamente, cuestión de disciplina: no creo en la inspiración sino en la mecanografía de los apuntes permanentes que voy acumulando, dispersos, inconexos a menudo, pero que en un momento dado apuntan hacia una historia, un relato, una pieza teatral, un ensayo.

El ensayo de José Güich incluido en esta edición señala que la influencia de Jorge Luis Borges se refleja en diversos aspectos de sus cuentos…

Borges, más que una influencia fue para mi un descubrimiento, el descubrimiento de que en nuestro idioma español se podía transmitir conceptos al igual que en aquellos idiomas que fueron los míos en mi niñez y juventud. Y luego, claro, esa prosa inigualable de Borges que, por lo mismo, siempre aspiré de algún modo a alcanzar porque, no olvidemos, toda aspiración es un ideal, una meta inasible. El ensayo-epílogo de José Güich, además de ser un soberbio análisis del libro, es una introducción teórica harto penetrante en los intersticios de lo fantástico.


DATO: El libro ‘Escuchando tras la puerta’ se presenta este sábado 1 de agosto, a las 5 pm, en el auditorio Clorinda Matto de Turner, en la Feria Internacional del Libro de Lima. Los comentarios estarán a cargo de José Güich y Elton Honores.


Harry Belevan-McBride es autor de más de una docena de libros en los géneros del cuento, la novela, el ensayo y el teatro, publicados en España, Perú, Estados Unidos, México y otros países y sobre los cuales se han escrito varias tesis universitarias. Actualmente es director ejecutivo del Instituto Raúl Porras Barrenechea de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.